Saturday, October 16, 2010

PPP

He *erceived he was being given to understand that this was a *aragon of *urity, and that she was the *articular *roperty of *arkson.
— H. G. Wells, Love and Mr. Lewisham. London: MacMillan, 1906, p. 157.

Thursday, October 14, 2010

Idea

Mi padre aún tenía una * romántica del bibliotecario. Y durante aquel inexplicable verano hice la prueba de apuntarme a esa *.
— N. Amat, La intimidad. (Madrid: Alfaguara, 1997, p. 99).

Wednesday, October 13, 2010

Vicarage

The window was lead framed and diamond paned, and through it one saw the corner of the * and a pleasant hill crest, in dusky silhouette against the twilight sky.
— H. G. Wells, The wheels of chance. (London: MacMillan, 1896, p. 97).

In five minutes’ time he found himself watching the swallows curving through the blue over the * garden.
— H. G. Wells, Love and Mr. Lewisham. (London: MacMillan, 1903, p. 7).

Monday, June 28, 2010

Alien

The large, careless promiscuity of the Anglo-Saxon peoples is absolutely * to the modern French mind.
— H. G. Wells, Brynhild, or The show of things. (New York: Charles Scribner’s Sons, p. 288).

Maori

In New Zealand, as Mrs. Ettie Hornibrook showed so ably and interestingly in her * Symbolism, the decorations on a beam or a pillar may be expanded by an understanding imagination into the most complete and interesting of patterns, and so it is with this book. It is a novel in the * style, a presentation of imaginative indications.
— H. G. Wells, Brynhild, or The show of things. (New York: Charles Scribner’s Sons, p. 302).

Sunday, April 18, 2010

Masse

« Si j’éprouve trop souvent l’impression affligeante d’être séparé de la nature par une multiplicité d’écrans, je crois qu’on peut découvrir le reflet de ceux-ci dans la façon que j’ai d’écrire, même si l’on n’est pas admis à observer ce qui se passe entre les quatre murs en lesquels se matérialise, géométriquement, le secret de mon cabinet. Dans chaque phrase que j’agence — ou presque — apparaissent tôt ou tard (surgis d’emblée ou introduis après coup) un nombre variable de mots jouant un rôle de second plan, soit qu’ils répondent à un besoin (de jour en jour plus accablant) de précautions oratoires ou d’attendus circonstanciés, soit qu’ils figurent de simples chevilles dues à mes exigences pour ce qui touche au rythme (puisqu’il s’avère que, même si j’écris en prose, je ne puis m’empêcher d’exprimer ma pensée sous forme de périodes, de groupes de propositions toujours plus ou moins cadencées). Correctifs à une assertion qui me parait hasardeuse à l’instant même que je l’ai formulée ou vulgaires tampons sonores dont je rembourre ma phrase — telle une bête malade à qui un maquignon insuffle, au moment de la vendre, les apparences de la santé —, ces mots, dont je tiens à ce qu’ils se justifient à la fois quant à la logique du discours et quant à son balancement (ne pouvant pas plus souffrir la présence d’un additif qui troublerait la période que celle d’éléments dont la nature de chevilles serait par trop manifeste), il est loisible à qui prendra la peine (voire même à qui ne prendra pas la peine) d’examiner d’un peu près la structure de mes phrases, de les reconnaître, au vrai, pour ce qu’ils sont : des formations parasitaires qui prolifèrent dans tout ce que j’écris, masquant la pensée authentique plutôt qu’ils ne l’aident à se traduire avec plus de précision et se révèlent tout compte fait comme une série d’écrans, qui s’interposent entre mes idées et moi, les estompent, les étouffent sous le poids d’une trop grande * verbale, finissent par me les rendre étrangères ou les dissoudre complètement, de même que trop de sensations accumulées, si elles demeurent dans les limites où je puis les savourer, loin de s’étayer mutuellement et de représenter autant de débouchés sur le réel sont des halos qui l’embuent ou des membranes qui m’en séparent. »
— M. Leiris, Biffures. Paris: Gallimard, 1948, pp. 78–79.

Tuesday, March 30, 2010

Lip nursers

Lip nursers slurp resins, but spurn pliers. Lip nursers ripen slurs when it would be better to lisp reruns. Lip nursers, despite the perils of urns, spin rulers and runes and pirl bottles of Urpilsner.

Sunday, March 28, 2010

Ludict

As for this word to make a story out of, it would perhaps be deemed most optimally honest of us if we simply referred U Readers to our collaborator Ludict, « a laboratory », according to its tautoreferential disclaimer, « undertaking divastigations of inosculant convolutions of textwork ».

Thursday, March 25, 2010

Er cerce di ore

Er rede reccio
Er rocce di ere
Er dice cor e ré
Er erre códice
Er odie crecer

Monday, March 22, 2010

Intense

“The need for a sacrificial ritual is the more * if the killing must still be legitimized as a proper sacrifice” (M. A. n’Hesterse, Broken worlds: The sacrificial role of crime fiction. Herma Ness: T. S. Heesterman Jr. and Co., 1993, p. 47).

“Remediation in this case focuses on exploiting latent plasticity in those areas with * perceptual retraining, with the goal of restructuring cortical maps from the bottom up (Tallal, Merzenich, et al. 1998; Temple et al. 2003)” (S. Farmer, Neurobiology, stratified texts, and the evolution of thought: From myths to religions and philosophies. Expanded version of a talk given at the Harvard and Peking University International Conference on Comparative Mythology, Beijing, China, 11–13 May 2006, p. 14. Available at www.safarmer.com).

“Though apparently bewildering, a prominent feature of Indian legal literature is the * contempt for the physicians and surgeons” (D. Chattopadhyaya, Science and society in ancient India. Calcutta: Research India Publications, 1977, pp. 212–213).

“As an *, nicotine-stained, Jean-Paul-Sartre sort of man, wasn’t it simple logic to expect that he’d be limited to *, nicotine-stained, Jean-Paul-Sartre sorts of women?” (R. Yates, Revolutionary Road. Boston: Little, Brown and Co., p. 23).

“J’en arrive à penser que l’amour et la mort — engendrer et se défaire, ce qui revient au même — sont pour moi choses si proches que toute idée de joie charnelle ne me touche qu’accompagnée d’une terreur superstitieuse, comme si les gestes de l’amour, en même temps qu’ils amènent ma vie en son point le plus *, ne devaient que me porter malheur” (M. Leiris, L’âge d’homme. Paris: Gallimard, 1939, pp. 28–29).

Wednesday, March 3, 2010

Así Urné

Así urné rezos sin ritos
Así urné suertes sin retos
Así urné ruinas sin risas
Así urné huertas sin rosas
Así urné nieblas sin rutas
Así urné nidos sin ratas
Así urné huesos sin rimas
Asé urné señas sin ramas
— Vélasto Prastier